The guys at Square are amazing with some ideas.
The Hymn of the Fayth in Final Fantasy X is as follows:
イ エ ユ イ ノ ボ メ ノ レ ン ミ リ ヨ ジュ ヨ ゴ ハ サ テ カ ナ エ ク タ マ エ
Or in romaji:
i e yu i no bo me no re n mi ri yo ju yo go ha sa te ka na e ku ta ma e
Now, this means nothing in Japanese, but when you read the first part top to bottom, left to right, syllable by syllable you get:
inoreyo ebonju yumemiyo inoriko 祈れよ エボンジュ 夢見よ 祈り子 Pray! Ebon Ju (Yu Yevon in the English edition) Dream! Child of Prayer (Fayth).
The second part is read by reading every other syllable for the first two words:
hatenaku sakae tamae 果てなく栄え給え In the end, grant prosperity.